[프랑스인의 눈으로 본 한류]

한류가 아시아를 넘어 전세계로 확산되고 있다. 프랑스를 비롯한 유럽에서도 K-pop이 인기를 얻으면서 새로운 한류바람을 일으키고 있다. 이에 프랑스 현지에서 프랑스인이 본 한류의 현장과 의미를 연재한다.

필자 스테판 쿠랄레는 INALCO(파리 동양문화언어대학교)에서 ‘한국 국가 이미지 연구’ 논문으로 석사학위를 받았고, EHESS(파리 사회과학연구소)에서 언어학 박사를 취득했다. 현재 보르도 몽테뉴 대학(ubM)에서 한국학과장 부교수로 한국어를 강의하고 있다. 

최근 파리의 OECD(경제협력개발기구) 한국부에서는 한식을 통한 한국 문화 알리기의 일환으로 외국인들을 대상으로 한식만찬이 있었다. 궁중 음식의 재현, 김치 담그는 법 등의 프로그램을 통해 한국의 음식 문화를 맛보고 즐길 수 있는 시간이었다.

OECD 한국 대사의 말씀처럼 식도락은 관광 개발의 중요한 모티브가 되기도 한다. 물론 먹기만을 위해 어느 나라를 방문하는 일은 드물겠지만 ‘금강산도 식후경’이란 말도 있듯이 여행을 하다 보면 가장 강렬하게 머릿속에 남는 것 중의 하나가 그곳의 음식임은 부인하기 힘들 것이다.

언젠가 한국 관광공사에서 배포한 한국의 맛집 지도를 받아들고 굉장히 좋은 아이디어라 생각했던 적이 있다. 맛집의 선정 기준이나 객관성에 대해서는 알 수 없으나 음식을 통한 한국 문화 배우기는 아주 흥미로운 관광 테마 중 하나이다. 프랑스에서도 포도주, 치즈 등 프랑스 토종 음식 맛보기 관광이 존재하듯이…

고사리와 해물파전 ©플리커

프랑스에는 미슐렝이라는 식도락 가이드 책이 있다. 여러 가지 엄격한 평가 기준을 정해 놓고 뛰어난 식당들에게 별점을 주는 식인데 식도락가들에게는 중요한 길잡이가 되어 준다.

원래 이 미슐렝은 자동차 타이어 회사다. 식도락 여행이라는 아이디어를 통해 프랑스 전국의 맛있고 질 좋은 레스토랑을 선정하는 사업을 시작했고, 이는 사람들이 멀리까지 자동차로 움직이도록 유도하여 결국 타이어 소비를 늘리게 되는 1석 2조의 혜택을 가져왔다. 그들이 쌓아온 노하우로 지금은 전세계 12개 국가에서 맛집을 선정하는 중요한 길잡이가 되고 있다.

음식과 관광 얘기를 하다 보니 몇 가지 재미있는 추억들이 떠오른다. 나의 부모님을 모시고 한국을 방문했을 때였다. 유독 해물 파전 맛에 푹 빠지신 내 아버지는 가는 지방마다 해물파전을 드셨다. 경주, 제주도, 서울 할 것 없이… 그야말로 해물파전 테마 여행을 하셨다.

그러다 결국 싱싱하지 않은 해물파전을 드셨던지 그만 탈이 난 아버지는 공항 의료실에서 엉덩이에 주사까지 맞는 잊지 못할 추억을 만드시고 말았다. 그래도 아직까지 아버지는 가장 좋아하는 한국 음식으로 일명 ‘코리안 피자’ 해물파전을 꼽으신다.

또 하나는, 한국인 아내를 맞은 덕분에 얻게 된 나의 한국 가족이 프랑스에 왔을 때의 일이다. 내가 가이드를 하며 이곳 저곳을 모시고 다녔는데, 장모님과 이모님들이 가장 좋아하셨던 것은 프랑스 방방곡곡에서 자라는 고사리였다.

프랑스 고사리는 중국산과는 달리 통통하고 맛이 있다고 하셨다. 그 고사리를 뜯기 위해 다음 행선지를 취소할 정도였다. 결국 우리는 고사리 테마 여행을 한 셈이었다. 프랑스 사람들이 고사리를 먹을 줄 알았더라면 전쟁이 났을지도 모르겠다고 농담하며 즐겁게 웃었던 기억이 생생하다.

이처럼 하찮아 보이는 것이라도 미각의 즐거움은 관광의 진정한 벡터가 될 수 있다. 독창적인 테마를 통한 질좋은 음식 문화가 한국의 관광 개발에 중요한 역할을 할 것은 당연한 이치라 여겨진다. [오피니언타임스=스테판 쿠랄레]

 스테판 쿠랄레(Stéphane COURALET)

  프랑스 몽테뉴대학 한국학과장 부교수

  저서 ‘한국어에 있어서의 집단 인칭, 우리’ 외 다수 

오피니언타임스은 다양한 의견과 자유로운 논쟁이 오고가는 열린 광장입니다. 본 칼럼은 필자 개인 의견으로 본지 편집방향과 일치하지 않을 수 있습니다.

프랑스어 원문

Ce soir, un dîner coréen a été organisé à la délégation de la République de Corée auprès de l’OCDE à Paris dans le but de présenter la culture coréenne à travers la gastronomie. C’était un moment de convivialité où l’on pouvait goûter et apprécier la tradition culinaire coréenne. On pouvait y découvrir entre autres la cuisine de cour ou la préparation du kimchi (chou fermenté pimenté).

Comme le déclara à cette occasion l’ambassadeur de la délégation coréenne, la gastronomie fait aussi partie des éléments de développement du tourisme. S’il est rare de visiter un pays uniquement pour sa gastronomie, il est par contre indéniable que les préparations culinaires locales jouent un rôle important dans le souvenir qu’elles laissent après un voyage. Comme le dit le proverbe coréen « la visite des monts Geumgang passe après le repas ».

Je me souviens avoir reçu une carte des bonnes tables de la Corée à l’office national du tourisme coréen et j’avais trouvé cette idée excellente. Découvrir la culture coréenne à travers sa gastronomie est l’un des thèmes de tourisme parmi les plus intéressants à développer bien qu’on ignore le degré d’objectivité ou les critères de sélection de ces bonnes tables.

En France aussi s’est développé un tourisme pour la dégustation des produits du terroir régionaux comme le fromage ou le vin. Il existe aussi l’incontournable guide Michelin pour la sélection des bonnes adresses. C’est un guide important pour les gastronomes qui décernent des étoiles aux meilleurs restaurants à partir de critères d’évaluation stricts.

Profitant de l’idée du voyage gastronomique, Michelin qui est à l’origine une entreprise de fabrication de pneus, a entamé une sélection de bons restaurants en France. Cela a incité les voyageurs à parcourir de longues distances en voiture pour les découvrir, et par conséquent à accroître le besoin de pneus. Aujourd’hui, grâce au savoir-faire acquis, le guide Michelin sélectionne même les bonnes adresses dans douze pays du monde entier.

Parler de gastronomie et de tourisme évoque quelques souvenirs personnels amusants, comme le jour où j’ai accompagné mes parents lors de leur visite en Corée du sud. Mon père est tombé amoureux des crêpes aux fruits de mer. Quelle que soit la région visitée, il commandait inlassablement la même chose : « pour moi, des crêpes aux fruits de mer ». A Kyunju, à Jeju, à Séoul sans exception… cela ressemblait à un voyage thématique sur les crêpes aux fruits de mer coréennes.

Tombant un jour sur une crêpe à l’état de fraîcheur incertain, il a dû se rendre au service médical de l’aéroport pour y recevoir une piqûre, sur la partie la plus charnue de son corps. Ce fût un souvenir inoubliable. Malgré cet épisode, la crêpe coréenne aux fruits de mer -ou « pizza coréenne »- fait toujours partie de ses plats coréens préférés.

Grâce à ma femme coréenne, j’ai aussi une famille coréenne que nous avons accueillie en France. A cette occasion, nous sommes partis visiter différentes régions mais le souvenir le plus marquant chez ma belle-mère et toutes les tantes coréennes, ce sont les innombrables jeunes pousses de fougères qui tapissaient la nature. A la différence des crosses de fougère provenant de Chine, il paraît que celles de France sont plus charnues et plus goûteuses.

Pour leur laisser le temps d’en cueillir suffisamment, nous avons même dû annuler la visite programmée. Finalement, nous avons fait un voyage sur le thème des pousses de fougères comestibles. Si les Français avaient su consommer les crosses de fougère, il y aurait pu avoir une guerre franco-coréenne acharnée pour cette précieuse cueillette. Là encore c’est un souvenir joyeux.

Cela peut paraître insignifiant pour certains mais je comprends pourquoi le plaisir du palais peut devenir un vecteur profond de tourisme. A travers une thématique originale, il est évident que la culture gastronomique raffinée peut contribuer de manière significative au développement du tourisme coréen.

칼럼으로 세상을 바꾼다.
논객닷컴은 다양한 의견과 자유로운 논쟁이 오고가는 열린 광장입니다.
본 칼럼은 필자 개인 의견으로 본지 편집방향과 일치하지 않을 수 있습니다.
반론(nongaek34567@daum.net)도 보장합니다.
저작권자 © 논객닷컴 무단전재 및 재배포 금지