(사진 코트라 제공)
12월 첫 번째 주말, 파리에서는 다양한 한국 문화 행사가 열렸고 그 행사들을 구경하느라 나 또한 분주한 주말을 보냈다.
12월 3일, 토요일에는 코트라(KOTRA)가 주최하는 코리아 브랜드 및 한류 상품 박람회가 있었다. 케이팝 스타 시크릿이라는 그룹이 등장하기 때문이었는지 비가 오는 날씨에도 불구하고 라데팡스의 박람회 장소 밖에는 입장하지 못한 젊은이들이 끝도 없는 줄을 서고 있었다.  나 또한 행사장 안에서 일을 하고 있던 우리 학생들 덕분에  겨우 특권을 얻어 들어갈 수 있었다.
얼굴을 다 기억하진 못하지만 모여든 팬들 중에는 우리 학교 학생들이 많은 듯했다. 내가 나타나자 ‘저 선생님이 여기 왜 오셨지 ?’하는 듯한 표정으로 수군거리는 그들의 표정을 보며 직감적으로 우리학교 학생들인 걸 알 수 있었다. ‘아 ! 저 선생님도 시크릿 팬이였구나 !’하는 표정도 눈에 띄었다.
나는 박람회 분위기와 성공 여부가 궁금했다. 젊은이들이 좋아하는 케이팝 스타를 초청해 놓고 여러 가지 한국 상품을 알리고 현지 회사와 판매 계약을 맺는 식이었는데 대부분 좋은 성과가 있었다고 입을 모았다. 규모는 내가 상상했던 것 보다 작아 보였고 장소도 협소한 편이었다. 행사진행이 좀 더 매끄럽지 못한 것이 좀 아쉬웠다.
또,  파리 세계 문화의 집에서는 12월 3, 4일에 국악 공연이 있었다. 국악원 소속 예술인들이 보여준 산조, 영산회상 같은 한국 전통 음악과 무용 공연이었다. 큰 규모는 아니었지만 객석은 한국 전통예술이 궁금한 프랑스인들로 가득 차 있었다. 데리고 간 다섯 살짜리 아들 녀석이 아쟁을 자신의 바이올린과 비교했던지 거친 음을 내는 아쟁 소리에 ‘저 아저씨, 정말 연주 못한다’며 흥분하는 바람에 주변의 관객들을 웃게 만드는 에피소드도 있었다. 전날 케이팝 스타를 보러 온 젊은이들과는 대조되는 차분한 분위기였지만 한국인의 예술혼을 느낄 수 있는 시간이었고 관객들은 만족한 얼굴들을 하고 공연장을 떠났다.
이제 세계는 한류라는 한국 문화에 대한 관심의 물결을 타고 한국인의 정서에도 관심을 가지기 시작한다. 한국인의 정서의 뿌리는 전통예술을 통해 발견할 수 있다는 데에 모두가 동감할 것이다.
케이팝뿐만 아니라 한국 전통음악이나 무용도 그 독창성을 세계에 알릴 수 있는 기회를 많이 만들고 기존의 쟝르를 지키는 수준을 넘어 새로운 창작 작품들이 쏟아져 나오길 기대해 본다.
나는 이렇게 다양한 문화 행사를 통해 한국의 문화가 주말에 내린 가랑비처럼 프랑스인들의 마음에 촉촉이 젖어들면 좋겠다는 생각을 하면서 이 행사들을 지켜 보았다.
......................
 
A Paris, plusieurs événements culturels au sujet de la Corée se sont succédé la première semaine de décembre. J’ai passé le week-end à suivre ces différents événements.
 
Le 3 décembre, samedi, l’exposition organisée par KOTRA présentait les marques coréennes ainsi que les produits dérivés de la fameuse vague Hallyu. La venue du groupe star de la K-pop, les « Secret », a provoqué une interminable file d’attente. Les Jeunes qui n’ont pu entrer, attendaient devant l’espace de Paris la Défense, malgré un temps pluvieux. Grâce à mes étudiants qui travaillaient à l’intérieur pour l’organisation de cet événement, j’ai finalement pu obtenir mon ticket d’entrée.
 
Je n’ai pu reconnaître tous les visages parmi ceux des fans rassemblés là, mais il est certain qu’il y avait beaucoup d’étudiants de notre école. Lorsqu’ils me voyaient, je pouvais lire sur leur visage : « Tiens, qu’est-ce qu’il fait là le prof ? »… pour d’autres, ma présence s’expliquait plutôt de la manière suivante : « Mais oui ! C’est un fan des « Secrets » ! ».
 
J’étais curieux de mesurer le succès et de sentir l’atmosphère de cet événement. Cet événement était organisé dans le but de promouvoir les différents produits coréens mais aussi de permettre la signature de contrats professionnels en invitant, par la même occasion, un groupe de stars coréennes en vogue chez les Jeunes. L’espace m’a paru trop étroit par rapport à ce que j’imaginais. C’est dommage, cet événement aurait certainement gagné en fluidité.
 
Et puis, les 3 et 4 décembre, une représentation de musique traditionnelle s’est déroulée à la Maison des cultures du Monde. Il s’agissait de musique et de danse traditionnelles coréennes comme le Hyensanhwesang ou le sanjo présentées par les artistes de l’institut du centre Gukak (centre dédié pour la musique traditionnelle). C’était un espace plus e n’était pas un grand espace mais les places étaient toutes occupées par des Français intéressés par la culture traditionnelle coréenne. Mon fils de 5 ans a comparé le bruit de l’instrument traditionnel Ajaeng à son petit violon puis s’est exclamé : « mais ce n’est pas possible, qu’est-ce qu’il joue mal ce monsieur ! » déclenchant les rires des personnes assises autour de nous. A la différence des Jeunes venus la veille aussi nombreux voir leur star de K-pop, l’ambiance beaucoup plus calme, a permis de découvrir la profondeur de l’âme coréenne. Les spectateurs sont sortis réjouis de la représentation.
 
 
Maintenant que le monde porte de l’intérêt pour la culture coréenne, on commence à s’intéresser à la mentalité des Coréens. Tout le monde s’accorde à dire que c’est dans les arts traditionnels que l’on peut trouver les racines de l’âme coréenne.
 
La K-pop, la musique traditionnelle coréenne ou encore la danse etc. doivent se renouveler sans se limiter à la simple conservation des genres traditionnels, en espérant qu’il y ait encore plus d’œuvres originales à diffuser à travers le monde.
 
J’ai suivi ces différentes rencontres en pensant que ce serait formidable que la culture coréenne, à travers diverses manifestations culturelles, touche le cœur des Français par petites gouttes, comme la pluie fine tombée ce week-end.
 
 
칼럼으로 세상을 바꾼다.
논객닷컴은 다양한 의견과 자유로운 논쟁이 오고가는 열린 광장입니다.
본 칼럼은 필자 개인 의견으로 본지 편집방향과 일치하지 않을 수 있습니다.
반론(nongaek34567@daum.net)도 보장합니다.
저작권자 © 논객닷컴 무단전재 및 재배포 금지