록펠러 주니어 1941년 라디오에 “나는 믿는다(I believe)”란 제목의 호소문 발표
개인의 자유와 행복추구권, 약자에 대한 배려, 자유와 부, 권력에 대한 책임과 의무 중시

심상정 (왼쪽)정의당, 윤석열 국민의힘 대통령 후보가 TV토론을 벌이고 있다.=KBS 유튜브 영상캡쳐
심상정 (왼쪽)정의당, 윤석열 국민의힘 대통령 후보가 TV토론을 벌이고 있다.=KBS 유튜브 영상캡쳐

[오피니언타임스=이창섭 칼럼니스트]보수주의 사상의 원류를 쫓아가면 인류 역사상 가장 많은 부를 쌓아 올린 미국의 거부 록펠러 집안의 신념과 연결된 것을 발견한다. 록펠러의 외아들 존 D. 록펠러 주니어는 아버지가 물려준 유산을 바탕으로 수많은 선행을 했다. 아버지가 번 돈을 아낌없이 나눠주었다.

우리가 잘 아는 유엔 본부, 반기문씨가 사무총장을 하며 누비고 다닌 그 건물이 바로 록펠러 주니어가 기증한 땅 위에 세워졌다. 요세미티 국립공원, 셰넌도우 국립공원 등 지금은 세계인의 명소가 된 미국 국립공원들도 그의 기부로 만들어졌다.

자선사업가 록펠러 주니어는 1941년 한 라디오 프로그램에서 자선재단 설립을 독려할 목적으로 “나는 믿는다(I believe)”란 제목의 호소문을 발표해 큰 반향을 일으켰는데, 하워드 당수가 발표한 ‘보수주의자의 신조’에 영감을 줬다.

보수주의는 개인에 대한 존중, 자유와 행복추구권, 약자에 대한 배려, 자유와 부, 권력에 대한 책임과 의무, 기회의 균등, 작은 정부, 자율, 공정, 정의, 근검절약, 점진적 개혁, 봉사와 기부를 중시한다. 

◆ 록펠러 D. 주니어의 라디오 호소문 `나는 믿는다(I believe)`

1. 개인은 최고의 가치를 가지며 그는 생명권, 자유권 그리고 행복추구권을 갖고 있다고 나는 믿는다(I believe in the supreme worth of the individual and in his right to life, liberty and the pursuit of happiness).
2. 모든 권리에는 책임이, 기회엔 의무가, 소유엔 책무가 따른다고 나는 믿는다(I believe that every right implies a responsibility; every opportunity, an obligation; every possession, a duty).
3. 법은 인간을 위해 만들어진 것이지 인간이 법을 위해 만들어지지 않았고 그래서 정부는 국민의 종복이지 주인이 아니라고 나는 믿는다(I believe that the law was made for man and not man for the law; that government is the servant of the people and not their master).
4. 정신노동이든 육체노동이든 노동의 존엄성을 나는 믿는다. 그리고 세상이 모든 사람의 생계를 책임질 필요는 없지만 생계를 꾸릴 기회는 제공해야 된다고 나는 믿는다(I believe in the dignity of labor, whether with head or hand; that the world owes no man a living but that it owes every man an opportunity to make a living).
5. 정부 기업, 개인 모두에게 근검절약은 잘 정돈된 삶에 필수적이며 알뜰함은 건전한 재정구조를 달성하는데 필수 요건이라고 나는 믿는다(I believe that thrift is essential to well-ordered living and that economy is a prime requisite of a sound financial structure, whether in government, business or personal affairs).
6. 사회질서가 지속되기 위해서 진실과 정의가 기본이라고 나는 믿는다(I believe that truth and justice are fundamental to an enduring social order).
7. 약속의 신성함을 나는 믿는다. 말은 보증수표나 다름없어야 하고 부나 권력 또는 직책이 아니라 인간성이 최고의 가치가 되어야 한다(I believe in the sacredness of a promise, that a man's word should be as good as his bond; that character — not wealth or power or position — is of supreme worth).
8. 유용한 봉사를 하는 것은 인간의 보편적 의무이고 정화를 해주는 희생의 불만이 이기심의 찌꺼기를 태울 수 있고 인간 영혼의 숭고함을 해방한다고 나는 믿는다(I believe that the rendering of useful service is the common duty of mankind and that only in the purifying fire of sacrifice is the dross of selfishness consumed and the greatness of the human soul set free).
9. 지혜와 사랑 그 자체인 신(어떤 이름으로 불리든)을 믿으며, 신의 의지와 조화를 이룰 때에만 한 개인의 인생에서 최대한의 충족함, 행복함과 유용함을 얻을 수 있다고 나는 믿는다(I believe in all-wise-and all-loving God, named by whatever name, and that the individual’s highest fulfillment, greatest happiness, and widest usefulness are to be found in living in harmony with His will).
10. 이 세상에서 가장 위대한 것은 사랑이라고 나는 믿는다. 사랑만이 증오를 이길 수 있고 옳음만이 권력을 이길 수 있고 이길 것이라고 나는 믿는다(I believe that love isthe greatest thing in the world; that it alone can overcome hate; that right can and will triumph over might).

 

이창섭 전 연합뉴스 편집국장 = 오피니언타임스
이창섭 전 연합뉴스 편집국장 = 오피니언타임스

 

칼럼으로 세상을 바꾼다.
논객닷컴은 다양한 의견과 자유로운 논쟁이 오고가는 열린 광장입니다.
본 칼럼은 필자 개인 의견으로 본지 편집방향과 일치하지 않을 수 있습니다.
반론(nongaek34567@daum.net)도 보장합니다.
저작권자 © 논객닷컴 무단전재 및 재배포 금지